本站首页 | 中心概况 | 师资队伍 | 招生信息 | 教学培养 | 学生天地 | 资料下载 | 学校主站 
 最新动态 
 中心动态 
 通知公告 
· 广东外语外贸大学2021年全日...
-更多-
 
 
当前位置: 本站首页>>最新动态>>正文
 
外国翻译硕士参加2025“四海译家”海外高级中文翻译人才研修班
2025-09-28 16:03  


2025年9月14日-19日,广东外语外贸大学中国语言文化学院外国翻译硕士的三位印度尼西亚留学生黄奕兴、陈雯莉和爱莲同学赴京参加“四海译家”海外高级中文翻译人才研修班。此次研修班由教育部中外语言交流合作中心、中华思想文化术语传播工程和外语教学与研究出版社联合组织,汇聚多方资源,为翻译人才打造了一场集学术研讨、文化体验于一体的专业盛宴。

 

研修班日程丰富多元,涵盖名家讲堂、文化讲座、戏剧体验、翻译教学研讨、文化考察等多个板块。在名家讲堂环节,北京师范大学学术委员会主任韩震教授带来《文明在交流互鉴中不断丰富发展》的精彩分享,从宏观视角阐释文明交流的深远意义;曾任中国驻新西兰、瑞典大使的陈明明老师,以《如何解决AI翻译临门一脚的问题——以领导人对外演讲中比喻翻译为例》为题,结合实际案例探讨AI翻译的痛点与突破路径。

文化讲座与戏剧体验同样亮点纷呈。山东大学文学院副教授吕玉华带来《唐诗中的“时间”》,深入剖析唐诗里的时间意象与文化内涵;中央戏剧学院的李笑卓老师则通过《仁与德——中国古代法治思想的戏剧体验》,以戏剧形式让学员沉浸式感受中国古代法治思想。

翻译教学研讨板块,北京外国语大学阿拉伯学院教授薛庆国、英语学院副教授王文丽分别从各自专业领域出发,与学员开展深入的翻译教学与研讨交流。

文化考察环节,学员们参观北京服装学院民族服饰博物馆,领略中国各民族服饰的魅力;还前往中国工艺美术馆,体验中国非遗民俗,近距离感受中国非物质文化遗产的精湛技艺与深厚底蕴。

 

参与研修的学员们表示,此次线下翻译研修班是一次难得的学习交流机会,不仅在翻译专业领域收获满满,更在文化体验中加深了对中国文化的理解。他们将把所学所获运用到未来的翻译实践与文化传播工作中,为中外语言文化交流贡献力量。

 







已是首条
下一条:暨南大学中文学院邵宜教授主讲,论文化阐释力及其培养
关闭窗口

Copyright(C)2009-2017 广东外语外贸大学汉语国际教育中心