本站首页 | 中心概况 | 师资队伍 | 招生信息 | 教学培养 | 学生天地 | 资料下载 | 学校主站 
 最新动态 
 中心动态 
 通知公告 
· 广东外语外贸大学2021年全日...
-更多-
 
 
当前位置: 本站首页>>中心动态>>正文
 
讲座回顾——跨文化传播与国际中文教材研究
2021-12-17 10:52  


 

2021126日,北京语言大学汉语国际教育研究院教授、博士生导师、广东外语外贸大学云山讲座教授周小兵老师,在腾讯会议上为我校21级汉硕学生做了一场题为《跨文化传播与国际中文教材研究》的讲座。


说明: C:\Users\l\Desktop\98.jpg


讲座伊始,周教授通过三个具体真实的教材案例,导入了本次讲座主题的意义,即为何评估、研究,引发学生进行思考。要进行教材评估与研究,首先必须了解教材定义,于是周教授第一步就为同学们系统介绍了几种教材的定义。分别是一般教材定义,学习型教材定义和外语教材定义。一般教材定义采用了《中国大百科全书》中关于教材的定义。对于好的学习型教材,周教授提出了五个标准:(1)按照一定的教学目标;(2)根据学习者特点;(3)采用不同类型的教学媒体;(4)为学生创设最佳学习条件;(5)达到最佳教学效果。同时例举了几份优秀教材。而外语教材定义则引用了Brain.Tomlinson1998年提出的关于外语教材的定义。同时,周教授也提出了优秀外语教材的三个要求:(1)刺激物——引发学生学习和交际反应;(2)提供各种活材料——方便学生接触目标语(3)提供机会——方便学生应用目标语,体验目标语。周教授从不同层面介绍教材定义,一步步深入,对本专业同学更好地了解教材起到了极大的帮助作用,也为后续的学习奠定了更加坚实的基础。

接着,周教授具体分析了教材研究的角度:对象与目标,内容与态度,语言点与交际技能,人物角色和教材结构。第一,教材内容要符合教学对象的汉语水平、年龄和教学目标,教材内容要公正客观,具有跨文化视角与态度,平衡古今知识。第二,语言点教学中包括了语音教学、词汇教学和语法点教学。语法点的教学顺序、解释、例子、练习、使用条件、语法术语也是评估教材语法点的要点。教材结构则可以针对外部结构的版面设计和内部结构的课文与练习两方面进行具体分析。



其次,周教授在讲到汉语阅读分级的时候,特别指出:在汉语教学过程中,我们一定要对汉语语言项目进行严格的分级。这项工作的第一步,就是要对文本的难度进行分级,紧接着要根据学生的实际情况对文本进行合理的改编,周教授还指出:现在部分教材中有较多的超纲词和不符合学生实际学习情况的等级词。周教授还向同学们推荐了相应的网站——“汉语阅读分级指南针来作为有效的测量工具。

最后,关于教材研究与国际传播能力建设部分,周教授着重谈到了外向型与内向型汉语词典的对比。周教授提出,以《柯林斯合作词典》与《朗文当代英语词典》为代表,针对英语作为第二语言学习者的外向型词典为国内的相关工作做出了良好的示范,并且强调了词典中的释义用词(基元词)应该比释义词简单,并用少量释义用词去解释绝大部分词汇。此外,周教授还指出在教材的编写中一定要注意各地区不同文化和信仰,这对教材在不同地区的传播有着不容忽视的影响。

讲座末尾的交流环节,汉硕同学们在线上与周教授进行了积极互动,其中一位同学站在初级汉语教师的角度,对汉语课堂上是否需要严格遵循使用目的语的原则提出了疑问。周教授对此进行了详细解答,指出我们在教学过程中要根据学生的实际情况来灵活使用目的语,例如在无法运用直观教学手段进行教学的情况下也可适当使用学生母语。

至此,本次会议圆满结束,同学们从中了解到了在国际中文教材研究中的前沿问题,获益匪浅。



 

[主讲人简介]

周小兵,北京语言大学汉语国际教育研究院教授,博士生导师,广东外语外贸大学云山讲座学者。《世界汉语教学》等刊物编委,中国英汉语比较研究会二语习得研究专业委员会常务理事。曾任:中山大学国际汉语学院院长,国际汉语教材研发与培训基地主任,第二届全国汉语国际教育硕士专业学位教学指导委员会成员。出版《句法语义篇章》《外国人学汉语语法偏误研究》《对外汉语教学入门》等专著、教材数十种,在《中国语文》《世界汉语教学》等刊物发表论文160余篇,主持国家和省部级项目10余项,主持建设全球汉语教材库。



 

                                    图片、文字:龚建华、蒲可芝、汤丽莹、徐云








 




上一条:孙建荣教授为汉硕学生开讲“汉语国际教育的专业性与学术性”
下一条:刘志刚老师为我校学生开讲“汉教专业核心竞争力和职业规划”
关闭窗口

Copyright(C)2009-2017 广东外语外贸大学汉语国际教育中心